Be in charge - Быть главным

Прослушать
be in charge

Слово относится к группам:

Менеджмент
Предложение Перевод
Well, for one thing, you're supposed to be in charge around here. Для одной вещи, ты должен быть главным здесь.
So I think I should be in charge. Поэтому считаю, что должен быть главным.
If I'm in charge, I have to be in charge for real. Если я во главе, то мне придется действительно быть главным.
Is this what it means to be in charge... people shooting at you? Значит вот как оно быть главным... люди стреляют в тебя?
You always wanted to be in charge. Тебе всегда хотелось быть главным.
Your history shows you're not someone who can be in charge. Твоя история показывает, что ты не можешь быть во главе.
I'm meant to be in charge, Norma. Я имею ввиду ответственность, Норма.
You'll be in charge soon enough. Ты довольно скоро будешь во главе команды.
Zuba should be in charge, not you. Главным должен быть Зуба, а не ты.
You dummies have no idea what it's like to be in charge. Вы, дурачье, понятия не имеете, что значит нести ответственость.
You'll be in charge here, too. Ты будешь надзирать и за этим.
You'll be in charge, Mr Lane. Вы за все отвечаете, мистер Лейн.
Everyone will have drugs and no one will be in charge. У всех будут наркотики и никто не будет ни за что отвечать.
Just that he used to be in charge. Сказали, что он был когда-то главный.
That's why you need to be in charge now. Поэтому, теперь ты должен руководить.
Anyway, whatever decisions are made, I'll be in charge. Всё равно с этого момента все мои решения зависят лишь от моих желаний.
You look like you might be in charge. Ты выглядишь так, как будто ты тут главная.
Not until you get permission to be in charge. Пока тебя не назначат тут за главного.
And I can't be in charge when you don't let me. И я не смогу им его продемонстрировать, если ты будешь вмешиваться.
Cousin Robert will be in charge here for many years. Кузен Роберт будет здесь хозяином еще долгие годы.

Комментарии